< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4 Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5 Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6 Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8 Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11 De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21 Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

< Klagesangene 5 >