< Josua 19 >

1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
2 Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah;
3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
and Hazar-shual, and Balah, and Ezem;
4 Eltolad, Betul, Horma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11 og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
12 fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
and the border turned about it on the north to Hannathon: and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
16 Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
19 Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,
and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
28 Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29 så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
and the border turned to Ramah, and to the fenced city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib:
30 Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at Jordan:
34 så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at Jordan toward the sunrising.
35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
And the fenced cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth;
36 Adama, Rama, Hazor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor;
37 Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
43 Elon, Timna, Ekron,
and Elon, and Timnah, and Ekron;
44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
46 Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47 Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
And the border of the children of Dan went out beyond them: for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua me son of Nun in the midst of them:
50 Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.

< Josua 19 >