< Josua 12 >

1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josua 12 >