< Josua 12 >

1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.

< Josua 12 >