< Job 8 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 "Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
“How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
3 Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
4 Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
5 så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
6 Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
7 din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
8 Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
“Please enquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
9 Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
11 Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
“Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
12 Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
13 Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
14 som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
15 han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
19 Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
“Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
21 End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
22 dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”

< Job 8 >