Job 7:2

2 Som Trællen, der higer efter Skygge som Daglejeren, der venter på Løn,
like
Strongs:
Word:
כְּ/עֶ֥בֶד
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

servant|slave
Strongs:
Word:
כְּ/עֶ֥בֶד
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
עֶ֫בֶד
Tyndale
Word:
עֶ֫בֶד
Transliteration:
e.ved
Gloss:
servant/slave
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals)
Strongs
Word:
עֶבֶד
Transliteration:
ʻebed
Pronounciation:
eh'-bed
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.; from h5647 (עָבַד);

to long for
Strongs:
Original:
Word:
יִשְׁאַף/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Segment:
שָׁאַף
Tyndale
Word:
שָׁאַף
Transliteration:
sha.aph
Gloss:
to long for
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to gasp, pant, pant after, long for, breathe heavily 1a) (Qal) 1a1) to gasp, pant after, snuff up 1a2) to gasp or pant (with desire), pant after, be eager for 1a3) to thirst for one's blood (from actions of animals) (fig)

link
Strongs:
Word:
יִשְׁאַף/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

shadow
Strongs:
Word:
צֵ֑ל
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
צֵל
Tyndale
Word:
צֵל
Transliteration:
tsel
Gloss:
shadow
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
shadow, shade 1a) shadow (on dial) 1b) shadow, shade (as protection) 1c) shadow (symbolic of transitoriness of life)
Strongs
Word:
צֵל
Transliteration:
tsêl
Pronounciation:
tsale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
shade, whether literal or figurative; defence, shade(-ow).; from h6751 (צָלַל);

and
Strongs:
Word:
וּ֝/כְ/שָׂכִ֗יר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

like
Strongs:
Word:
וּ֝/כְ/שָׂכִ֗יר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

hired
Strongs:
Word:
וּ֝/כְ/שָׂכִ֗יר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a male or female person or thing in any way except numerical
Segment:
שָׂכִיר
Tyndale
Word:
שָׂכִיר
Transliteration:
sa.khir
Gloss:
hired
Morphhology:
Hebrew, Adjective
Definition:
hired 1a) hired (of animal) 1b) hireling, hired labourer (subst) 1b1) mercenary
Strongs
Word:
שָׂכִיר
Transliteration:
sâkîyr
Pronounciation:
saw-keer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
a man at wages by the day or year; hired (man, servant), hireling.; from h7936 (שָׂכַר);

to await
Strongs:
Original:
Word:
יְקַוֶּ֥ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Segment:
קָוָה
Tyndale
Word:
קָוָה
Transliteration:
qa.vah
Gloss:
to await
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to wait, look for, hope, expect 1a) (Qal) waiting (participle) 1b) (Piel) 1b1) to wait or look eagerly for 1b2) to lie in wait for 1b3) to wait for, linger for

work
Strongs:
Word:
פָעֳלֽ/וֹ/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
פֹּ֫עַל
Tyndale
Word:
פֹּ֫עַל
Transliteration:
po.al
Gloss:
work
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
work, deed, doing 1a) deed, thing done 1b) work, thing made 1c) wages of work 1d) acquisition (of treasure)
Strongs
Word:
פֹּעַל
Transliteration:
pôʻal
Pronounciation:
po'-al
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an act or work (concretely); act, deed, do, getting, maker, work.; from h6466 (פָּעַל);

his
Strongs:
Word:
פָעֳלֽ/וֹ/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Segment:
Ps3m
Tyndale
Word:
הוּ
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew, his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

:
Strongs:
Word:
פָעֳלֽ/וֹ/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq