< Job 40 >

1 Og HERREN svarede Job og sagde:
Angraeng mah Job khaeah,
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
thacak Angraeng mah thuitaek ih kami loe lok angaek vop tih maw? Sithaw kasaethui kami mah pathim nasoe, tiah a naa.
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
To naah Job mah, Angraeng khaeah,
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
Khenah, kai loe tidoeh avang ai kami ah ka oh; kawbangmaw nang kang pathim thai tih? Ka ban hoiah pakha ka tamuep khoep han boeh.
5 Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
Lok vaito ka thuih, toe ka pathim mak ai: ue, vai hnetto ka thuih moeng boeh; toe ka thui let mak ai boeh.
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
To naah Angraeng mah takhi thung hoiah Job khaeah,
7 "Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
nongpa baktiah kaengkaeh to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
Ka lokcaekhaih na phraek han maw? Na toeng thai hanah, kai zaehaih nang net han maw?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Sithaw baktiah ban na tawnh maw? Anih baktiah khopazih tuen na tacawtsak thai maw?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
Na tacawtsak thaih nahaeloe, lensawkhaih hoi azathaih to angkhuk ah loe, lensawkhaih hoi kranghoihhaih hoiah amthoep ah.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
Palung na phuihaih to pakhrawt ah; amoek kaminawk to khenh loe, pahnaem tathuk ah.
12 bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
Amoek kaminawk to khenh loe, ahnaemsak ah; kasae kaminawk to angmacae angdoethaih ahmuen ah atii ah.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
Nihcae to maiphu thungah nawnto aphum ah, nihcae ih mikhmai to khoving thungah khuk ah.
14 Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
To tiah na sak nahaeloe na bantang mah nangmah to pahlong thai tih, tiah ka thuih han, tiah a naa.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
Nang hoi nawnto ka sak ih, Behemoth to khenah, anih loe maitaw baktiah qam to caak.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Khenah, anih thacakhaih loe kaeng ah oh moe, a zok hin ah doeh thacakhaih to oh.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
Anih ih tamai loe Sidar thing baktiah ahaek, a phaih thaquinawk loe nawnto angbok.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
Anih ih ahuhnawk loe sumboeng kamling baktiah oh moe, anih ih panakhuhnawk loe sum baktiah oh.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
Anih loe Sithaw mah sak ih hmuen thungah hmaloe koekah oh; toe anih sahkung mah anih to angmah ih sumsen hoiah hmang tih.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Mae nuiah kapra moi loe anih ih rawkcaak ah oh, taw ih moinawk loe to ahmuen ah prat o boih.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
Anih loe kahoih tahlip thingkung tlim ah tabok moe, tangnong ohhaih ahmuen ah kamprawk akung tlim ah anghawk.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
To thingkung tahlip mah anih to khuk moe, vacong ah kamprawk akungnawk mah anih to takui o khoep.
23 Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Khenah, anih loe kalen tuipui to tiah doeh sah ai; Jordan vapui anih ih pakha khoek to pha aep to mah angoephaih to a tawnh.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Anih to naeh thai tih maw? Thaang pongah amansak ueloe, a hnah to daw pae thai tih maw?

< Job 40 >