< Job 37 >

1 Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
24 derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.

< Job 37 >