< Job 22 >

1 Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 "Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.

< Job 22 >