< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.

< Job 18 >