< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Job 18 >