< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
书亚人比勒达回答说:
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。

< Job 18 >