< Job 16 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Entonces Job respondió:
2 "Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Får Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 de opspiler Gabet imod mig, slår mig med Hån på Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 Jeg leved i Fred, så knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 Revne på Revne slår han mig, stormer som Kriger imod mig.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvel;
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 mit Ansigt er rødt af Gråd, mine Øjenlåg hyllet i Mørke,
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 skønt der ikke er Vold i min Hånd, og skønt min Bøn er ren!
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Tårer til Gud,
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.

< Job 16 >