< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.

< 1 Mosebog 5 >