< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
и Одорра и Евила и Декла,
28 Obal, Abimael, Saba,
и Евала и Авимаила и Совева,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.

< 1 Mosebog 10 >