< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obal, Abimael, Saba,
et Ebal, et Abimael, Saba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.

< 1 Mosebog 10 >