< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obal, Abimael, Saba,
et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.

< 1 Mosebog 10 >