< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
die Heviter, Arkiter und Siniter;
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Scheba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.

< 1 Mosebog 10 >