< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Saba,
Oobal, Abimael, Saba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.

< 1 Mosebog 10 >