< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 Obal, Abimael, Saba,
And Obal and Abimael and Sheba
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.

< 1 Mosebog 10 >