< Galaterne 6 >

1 Brødre! om også et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en sådan til Rette, I åndelige! med Sagtmodigheds Ånd, og se til dig selv, at ikke også du bliver fristet!
And brothers, if a man is overtaken in some transgression, ye the spiritual, restore such in a spirit of meekness, looking to thyself lest thou also be tempted.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder således Kristi Lov!
Bear the burdens of each other, and so fulfill the law of the Christ.
3 Thi når nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
For if some man presumes to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
But let each man examine his own work, and then he will have the boast in himself alone and not in the other man.
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
For each man will bear his own burden.
6 Men den, som undervises i Ordet skal dele alt godt med den, som underviser ham.
But let him who is taught in the word share in all good things with him who teaches.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske sår, det skal han også høste.
Be not misled, God is not mocked, for whatever a man sows this he will also reap.
8 Thi den, som sår i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som sår i Ånden, skal høste evigt Liv af Ånden. (aiōnios g166)
Because he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 Men når vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, såfremt vi ikke give tabt.
And let us not be weary doing good, for in our own time we will reap, not desponding.
10 Så lader os altså, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
So then as we have time, let us work what is good toward all men, and especially toward those belonging to a household of the faith.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Hånd!
See in how large letters I wrote to you with my hand.
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
As many as desire to make a good impression in flesh, these compel you to be circumcised, only so that they may not be persecuted for the cross of the Christ.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
For not even those who have been circumcised themselves keep law, but they want you to be circumcised, so that they may boast in thy flesh.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
But may it not be from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
For in Christ Jesus neither circumcision avails anything nor uncircumcision, but a new creation.
16 Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
And as many as will march by this standard, peace upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn på mit Legeme:
Finally, let no man cause troubles for me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd, Brødre! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brothers. Truly.

< Galaterne 6 >