< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 Aras Efterkommere 775,
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 Elams Efterkommere 1254,
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 attus Efterkommere 945,
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 Zakkajs Efterkommere 760,
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 Banis Efterkommere 642,
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 Bebajs Efterkommere 623,
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 Azgads Efterkommere 1222,
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 Adonikams Efterkommere 666,
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 Adins Efterkommere 454,
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 Bezajs Efterkommere 323,
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 Joras Efterkommere 112,
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 Hasjums Efterkommere 223,
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 Gibbars Efterkommere 95,
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 Betlehems Efterkommere 123,
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 Mændene fra Netofa 56,
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 Mændene fra Anatot 128,
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 Azmavets Efterkommere 42,
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 Mændene fra Mikmas 122,
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 Nebos Efterkommere 52,
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 Magbisj's Efterkommere 156,
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 Harims Efterkommere 320,
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 Jerikos Efterkommere 345,
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 Sena'as Efterkommere 3630.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 Immers Efterkommere 1052,
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 Harims Efterkommere 1017.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 Keros's, Si'as, Padons,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >