< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 Aras Efterkommere 775,
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 Elams Efterkommere 1254,
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 attus Efterkommere 945,
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 Zakkajs Efterkommere 760,
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 Banis Efterkommere 642,
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 Bebajs Efterkommere 623,
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 Azgads Efterkommere 1222,
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 Adonikams Efterkommere 666,
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 Adins Efterkommere 454,
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 Bezajs Efterkommere 323,
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 Joras Efterkommere 112,
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 Hasjums Efterkommere 223,
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 Gibbars Efterkommere 95,
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Betlehems Efterkommere 123,
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Mændene fra Netofa 56,
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Mændene fra Anatot 128,
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Azmavets Efterkommere 42,
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Mændene fra Mikmas 122,
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Nebos Efterkommere 52,
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Magbisj's Efterkommere 156,
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Harims Efterkommere 320,
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Jerikos Efterkommere 345,
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Sena'as Efterkommere 3630.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 Immers Efterkommere 1052,
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 Harims Efterkommere 1017.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Vashandi vomutemberi:
44 Keros's, Si'as, Padons,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Hele Menigheden udgjorde 42360
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.

< Ezra 2 >