< Kolossensern 3 >

1 Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
If ye then be raised with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
When Christ, [who is] our life, shall appear, then will ye also appear with him in glory.
5 Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
Mortify therefore your members which are upon the earth; lewdness, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
For which things the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
In which ye also walked formerly, when ye lived with them.
8 Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his deeds;
10 og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
And have put on the new [man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond [nor] free: but Christ [is] all, and in all.
12 Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
13 så I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man hath a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also [do] ye.
14 Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
And above all these things [put on] charity, which is the bond of perfectness.
15 Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
And let the peace of God rule in your hearts, to which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
And whatever ye do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
Wives, submit yourselves to your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
20 I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
Children, obey [your] parents in all things: for this is well-pleasing to the Lord.
21 I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
Fathers, provoke not your children [to anger], lest they be discouraged.
22 I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
Servants, obey in all things [your] masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23 Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
And whatever ye do, do [it] heartily, as to the Lord, and not to men;
24 da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
Knowing that from the Lord ye will receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.
But he that doeth wrong, will receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

< Kolossensern 3 >