< 2 Timoteus 3 >

1 Men vid dette, at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
ମେନ୍‌ଦ ନେୟାଁ ସାରିମେ, ଟୁଣ୍ଡୁ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌କରେ ପୁରାଃ ବରୱାନ୍‌ ଦିପିଲି ହିଜୁଃଆ ।
2 Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
ଚିୟାଃଚି ହଡ଼କ ଆପ୍‌ନାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଉଡ଼ୁଗାଃକ, ଟାକା ପାଏସାରାଃ ହାୟା, ଘାମାଣ୍ଡ୍‌, ହାଁକାର୍‌, ନିନ୍ଦା କାଜି, ଏଙ୍ଗା ଆପୁକେ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌, ମାଇନ୍‌ କା ଏମ୍‌, ସତ୍‌ରାକାନ୍‌କ,
3 ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, rå, uden Kærlighed til det gode,
ଦୁଲାଡ଼୍‌ ବାନଃକ, ଦାୟା ବାନଃକ, ଏଟାଃନିୟାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ନିନ୍ଦା କାଜିକ, ଆପାନ୍‌କେଗି ଥାବର୍‌ରେ କା ଦହ ଦାଡ଼ିକ, ପୁରାଃଗି ଢିଟ୍‌କ, ଇନ୍‌କୁ ବୁଗିନାଃତେୟାଃକ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁଆ ।
4 forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
ଇନ୍‌କୁ ବାଏମାନ୍‌କ, କା ଚେତ୍‌ଗାର୍‌କ ହବାଅଃଆ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ବାଗିକେଦ୍‍ତେ ରିଜ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌ରେକ ତାଇନା ।
5 som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
ଇନ୍‌କୁ ଧାରାମ୍‌ରେୟାଃ କାଜିକ ସାବେୟା, ମେନ୍‌ଦ ଧାରାମ୍‌ରେୟାଃ ସାର୍‌ତି ପେଡ଼େଃକେ କାକ ମାନାତିୟାଁଃ, ନେ ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼କଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ମେ ।
6 Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Hånde Begæringer
ଚିୟାଃଚି ନିକୁଦ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଅଡ଼ାଃତେ ସେନ୍‌କେଦ୍‌ତେ କା ପେଡ଼େୟାନ୍‌ କୁଡ଼ିକକେ, ଅକନ୍‌କଚି ଆକଆଃ ପାପ୍‌ତେ ଲାଦିୟାକାନ୍‌ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତେ ପେରେଜାକାନ୍‌କକେ ଆକଆଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେକ ଦହକତାନା ।
7 og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
ନେ କୁଡ଼ିକ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଇତୁନ୍‍ତାନ୍‌ରେୟ ସାନାର୍‌ତିରାଃ ସେଣାଁଁ ଚିଉଲାହ କାକ ସାରି ଦାଡ଼ିୟାଃ ।
8 Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, således modstå også disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
ଯନ୍ନୀସ୍‌ ଆଡଃ ଯମ୍ବୀସ୍ ମୁଶାରାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେକିନ୍‌ ତିଙ୍ଗୁକାନ୍‌ ତାଇକେନା, ଏନ୍‌ଲେକାଗି ନେ ହଡ଼କଆଃ ମନ୍‌ କାମି କାଏ ଏମେୟା, ଆଡଃ ସାନାର୍‌ତିରାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେକ ତିଙ୍ଗୁନାଃ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଧାରାମ୍‌ରେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ କା ପକ୍‌ତାକାନା ।
9 Dog, de skulle ikke få Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive åbenbart for alle, ligesom også hines blev.
ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କୁ ଥିମ୍ବା ସାଙ୍ଗିନ୍‌ କାକ ସେନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା, ଚିୟାଃଚି ଏନ୍‌ ବାରାନ୍‌କିନ୍‌ ଚିମିନ୍‌ ଡଣ୍ଡ ତାନ୍‌କିନ୍‌, ଏନା ସବେନ୍‌କ ସାରିକେଦା, ଏନ୍‌ ଲେକାଗି ଇନ୍‌କୁଆଃହଗି ସବେନ୍‌କ ସାରିୟା ।
10 Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
୧୦ମେନ୍‌ଦ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଇନିତୁ, ଚାଇଲ୍‌ ଚାଲାନ୍‌, ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଜୀୱାନ୍‌ ହରାକେ ଅତଙ୍ଗ୍‌କାଦାମ୍‌ । ଆଇଁୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌, ଧିରାଜ୍‌, ଦୁଲାଡ଼୍‌, ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌ ଜୀୱାନ୍‌,
11 i Forfølgelser, i Lidelser, sådanne, som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne Forfølgelser, som jeg har udstået, og Herren har friet mig ud af dem alle.
୧୧ଆଇଁୟାଃ ସାସାତି, ଆଡଃ ଦୁକୁକେମ୍‌ ଆଟ୍‌କାର୍‌କାଦା । ଆଇଁୟାଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ଆନ୍ତିୟୋଖ୍‌, ଇକନିୟା ଆଡଃ ଲୁସ୍‌ତ୍ରାରେ ହବାଲେନ୍‌ ବରୱାନ୍‌ ଦୁକୁ ସାସାତିକଇଙ୍ଗ୍‌ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌କେଦା । ମେନ୍‌ଦ ଏନ୍‌ ସବେନାଃଏତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦିୟାଁଃ ।
12 Ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
୧୨ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ମେନେସାରେ ଧାରାମ୍‌ ଜୀୱାନ୍‌ ବିତାଅ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ଦୁକୁ ସାସାତିକ ନାମେଗିୟା ।
13 Men onde Mennesker og Bedragere ville gå frem til det værre; de forføre og forføres.
୧୩ମେନ୍‌ଦ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହଡ଼କ ଆଡଃ ବେଦା ହଡ଼କ ପୁରାଃଗି ଏତ୍‌କାନ୍‌ରେକ ସେନା ଆଡଃ ଏଟାଃକକେ ବେଦାତାନ୍‌ଲଃ ଆକ ଆକଗିକ ବେଦାଅଃଆ ।
14 Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
୧୪ମେନ୍‌ଦ ଆମ୍‌ ସାର୍‌ତି ବିଷାଏ ଇତୁକାନ୍‌ତେୟାଃ ପୁରାଃତେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନାମ୍‌, ଏନ୍‌ ସବେନାଃରେ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ମେ । ଚିୟାଃଚି ଆମ୍‌କେ ଇତୁକାଦ୍‌ମେ ହଡ଼କକେ ଆମ୍‌ ସାରିତାନାମ୍‌ ।
15 og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen på Kristus Jesus.
୧୫ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦ୍‌ ହରାତେ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ ସେଣାଁଁ ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାଏ, ଏନା ଆମ୍‌ ମିଦ୍‌ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ଏତେ ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେମ୍‌ ସାରିକାଦା ।
16 Hvert Skrift er indåndet af Gud og nyttig til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
୧୬ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ସବେନାଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାହେଁଦ୍‌ତେ ଏମାକାନା, ସାର୍‌ତି ଇନିତୁ ନାଙ୍ଗ୍‌, ଭୁଲ୍‌ତାନ୍‌କକେ ଏଗେର୍‌, କାଜି ବାଇରୁହାଡ଼୍‌, ଆଡଃ ଧାରାମ୍‌ ଲେକାତେ ଜୀହୁଦଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଚୁଆଃଏ,
17 for at Guds-Mennesket må vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.
୧୭ଏନାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସେୱାତାନ୍‌ ହଡ଼କ ପକ୍‌ତାକେଦ୍‌ତେ, ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ଗି ତାଇନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାକ ।

< 2 Timoteus 3 >