< 2 Tessalonikerne 3 >

1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord må have Løb og forherliges ligesom hos eder,
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have [free] course, and be glorified, even as [it is] with you;
2 og at vi må fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all [men] have not faith.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord is faithful, who will establish you, and keep [you] from evil.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I både gøre og ville gøre, hvad vi byde.
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
Neither did we eat any man's bread for naught; but wrought with labor and toil night and day, that we might not be chargeable to any of you:
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.
10 Også da vi vare hos eder, bød vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, så skal han heller ikke have Føden!
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
For we hear that there are some who walk among you disorderly, working not at all, but are busy-bodies.
12 Sådanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og således spise deres eget Brød.
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
But ye, brethren, be not weary in well-doing.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han må skamme sig!
And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men påminde ham som en Broder!
Yet count [him] not as an enemy, but admonish [him] as a brother.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Måder! Herren være med eder alle!
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Hånd, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Således skriver jeg.
The salutation of Paul with my own hand, which is the token in every epistle: so I write.
18 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle!
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.

< 2 Tessalonikerne 3 >