< 2 Tessalonikerne 3 >

1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord må have Løb og forherliges ligesom hos eder,
For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;
2 og at vi må fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I både gøre og ville gøre, hvad vi byde.
And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you:
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
10 Også da vi vare hos eder, bød vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, så skal han heller ikke have Føden!
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others.
12 Sådanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og således spise deres eget Brød.
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
And you, my brothers, do not get tired of well-doing.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han må skamme sig!
And if any man does not give attention to what we have said in this letter, take note of that man, and keep away from him, so that he may be shamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men påminde ham som en Broder!
Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Måder! Herren være med eder alle!
Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Hånd, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Således skriver jeg.
These words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me.
18 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle!
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

< 2 Tessalonikerne 3 >