< 1 Timoteus 2 >

1 Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Påkaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
Hessa gish wurssofe koyro hara asas shoobetha woosa, gaanatetha woosane galata woosa asa wurssos kawootasine dere ayssizaytas wurssos woosssana mala qopisays.
2 for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
Hessikka tumu ayyana duussanine geeshshateth wursson nuni sarotethanine wogan daana malassiko.
3 dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
Hayssi nuna ashshiza Xoossa achchan loonne ufayssizazikko.
4 som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
Izi asi wuri attana malane tuma erana mala koyees.
5 Thi der er een Gud, og også een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
Issi Xoossi xaala dees. Qassekka Xoossasine asas giidon issi giggisizza gaanay dees. Izikka asi gidida Yesuss Kiristtoossako.
6 som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
Izi bena asa wurssos aathi immides. Hessikka heeraka wodey adhdhontta izas markkatides.
7 og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
Takka hayssas miishshirachcho yootanas kiittetidade. Qasseka deretas tumu ammano assitamare gidada shuumistadis. Hessakka ta wordotontta tumu yootanassikko.
8 Så vil jeg da, at Mændene på ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
Hessa gish attuma asay wursso soon hanqqoy bayinddane palammay bayindda ba geeshsha kushista pude dhuuqqu histtidi woosana mala ta koyayis.
9 Ligeså, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
Hessathokka maccashshati bonchora bena shiishshi ekkidi beessiza mayo mayeto, attin ba hu7e daadi ekkidi woykko alli7o mayo, worqqanne inqufe aathidi walq walq guuppetto.
10 men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
Gido attin Xoossu woosos giza maccashshati isttas oothana beessiza loo7o oothon lo7etto.
11 En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
Maccashshi coou gaada kumeththara azazeteth tamaru.
12 men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
Maccashshi coou gaanape attin iza tamarssana mala woykko adde bolla godatana mala koykke.
13 Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
Gasooykka koyro addamey medhdhettides; kaalada hewana medhdhettadus.
14 og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
Qassekka koyro ballettiday addamme gidena. Ballettada xoossa wogappe adhdhiday maccashshayoko.
15 Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.
Gidikkoka maccashshi ammanonine siiqqon geeshshatethan berkka bena haaron miinnikko naa yelon attana.

< 1 Timoteus 2 >