< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
3 Når de sige: "Fred og ingen Fare!" da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, så at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
6 Så lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os våge og være ædrue!
So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
8 Men da vi høre Dagen til, så lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Håb som Hjelm!
But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi våge eller sove, skulle leve sammen med ham.
It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I også gøre.
Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne på dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og påminde eder,
We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 Og vi formane eder, Brødre! påminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, både imod hverandre og imod alle.
See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
16 Værer altid glade,
Rejoice always.
17 beder uafladelig,
Pray without ceasing.
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Udslukker ikke Ånden,
Do not quench the Spirit.
20 ringeagter ikke Profetier,
Do not despise prophecies.
21 prøver alt, beholder det gode!
Test all things. Hold on to what is good.
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
Avoid every appearance of evil.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Ånd og Sjæl og Legeme må bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.
Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
25 Brødre! beder for os!
Brothers, pray also for us.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev må blive oplæst for alle de hellige Brødre.
I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
28 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Tessalonikerne 5 >