< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
But about the times and the seasons, brothers, ye have no need to be written to you.
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
For ye yourselves know accurately that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
3 Når de sige: "Fred og ingen Fare!" da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
For when they say, Peace and safety, then sudden destruction approaches them, as the woman having birth pangs in her womb, and they will, no, not escape.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, så at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
But ye, brothers, are not in darkness, so that the day would seize you as a thief.
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
Ye are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
6 Så lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os våge og være ædrue!
So then let us not sleep, as also the others, but let us watch and be sober.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
For those who sleep, sleep at night, and those who are intoxicated get drunk at night.
8 Men da vi høre Dagen til, så lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Håb som Hjelm!
But we, being of the day, should be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet, the hope of salvation.
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
Because God appointed us not for wrath, but for an acquired possession of salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us.
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi våge eller sove, skulle leve sammen med ham.
So that, whether we are awake or sleep, we should live together with him.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I også gøre.
Therefore encourage each other, and build ye up one by one, just as ye also are doing.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne på dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og påminde eder,
And we ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you, and who lead you in the Lord, and who admonish you,
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
and to esteem them with exceptional love because of their work. Live peaceably among yourselves.
14 Og vi formane eder, Brødre! påminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
And we encourage you, brothers, admonish the unruly, strengthen the weak-spirited, help the infirmed, be patient toward all.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, både imod hverandre og imod alle.
See that not any man repays evil for evil to any man, but always pursue the good, both for each other and for all.
16 Værer altid glade,
Rejoice always.
17 beder uafladelig,
Pray without ceasing.
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
In everything express thanks, for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Udslukker ikke Ånden,
Do not quench the Spirit.
20 ringeagter ikke Profetier,
Do not disdain prophecies,
21 prøver alt, beholder det gode!
but examine all things. Hold firm the good.
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
Abstain from all appearance of evil.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Ånd og Sjæl og Legeme må bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
And may the God of peace himself sanctify you thoroughly. And may your spirit and soul and body be preserved complete, blamelessly at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.
Faithful is he who calls you, who also will do it.
25 Brødre! beder for os!
Brothers, pray about us.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Salute all the brothers by a holy kiss.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev må blive oplæst for alle de hellige Brødre.
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the holy brothers.
28 Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
The grace of our Lord Jesus Christ is with you. Truly.

< 1 Tessalonikerne 5 >