< 1 Peter 5 >

1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der også har Del i Herligheden, der skal åbenbares:
As a fellow elder, a witness of Christ’s sufferings, and a partaker of the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;
Be shepherds of God’s flock that is among you, watching over them not out of compulsion, but because it is God’s will; not out of greed, but out of eagerness;
3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
4 og når da Overhyrden åbenbares, skulle I få Herlighedens uvisnelige Krans.
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
5 Ligeså, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi "Gud står de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Nåde."
Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Hånd, for at han i sin Tid må ophøje eder.
Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, so that in due time He may exalt you.
7 Kaster al eders Sørg på ham, thi han har Omsorg for eder.
Cast all your anxiety on Him, because He cares for you.
8 Vær ædru, våger; eders Modstander, Djævelen, går omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.
Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
9 Står ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes på eders Brødre i Verden.
Resist him, standing firm in your faith and in the knowledge that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering.
10 Men al Nådes Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder! (aiōnios g166)
And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who has called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore you, secure you, strengthen you, and establish you. (aiōnios g166)
11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
To Him be the power forever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Nåde, hvori I stå.
Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
13 Den medudvalgte i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.
The church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, as does my son Mark.
14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.

< 1 Peter 5 >