< Første Krønikebog 8 >

1 Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisjua, Na'aman, Ahoa,
अबीशू, नामान, अहोह,
5 Gera, Sjefufan og Hufam.
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 Og Zebadja, Arad, Eder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Jisjpan, Eber, Eliel,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 Hananja, Elam, Antotija,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< Første Krønikebog 8 >