< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< Første Krønikebog 6 >