< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.

< Første Krønikebog 6 >