< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen, Debir,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam, Beth-horon,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< Første Krønikebog 6 >