< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
16 Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
17 Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
19 Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elikana, Zofai, Nahati,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
28 Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Simea, Hagiya ndi Asaya.
31 Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
32 ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
33 De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
36 en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Buki, Uzi, Zerahiya,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Merayoti, Amariya, Ahitubi,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Zadoki ndi Ahimaazi.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
56 men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
57 Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hileni, Debri,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
64 Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Yokineamu, Beti-Horoni,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
76 af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.

< Første Krønikebog 6 >