< Første Krønikebog 25 >

1 Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
David y los líderes de los levitas eligió a hombres de las familias de Asaf, Hemán y Jedutún para que sirvieran profetizando acompañados de liras, arpas y címbalos. Esta es la lista de los que realizaron este servicio:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
De los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Estos hijos de Asaf estaban bajo la supervisión de Asaf, quien profetizaba bajo la supervisión del rey.
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
De los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis en total, bajo la supervisión de su padre Jedutún, que profetizaban acompañados del arpa, dando gracias y alabando al Señor.
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliatá, Giddalti, Romamti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estos hijos de Hemán, el vidente del rey, le fueron dados por las promesas de Dios de honrarlo, pues Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Todos ellos estaban bajo la supervisión de sus padres para la música de la casa del Señor con címbalos, arpas y liras, para el servicio de la casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la supervisión del rey.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Junto con sus parientes, todos ellos entrenados y hábiles en el canto al Señor, sumaban 288.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Echaron suertes para cualquier responsabilidad que tuvieran, el menos importante igual al más importante, el maestro al alumno.
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
La primera suerte, que era para Asaf, recayó en José, sus hijos y su hermano, 12 en total. La segunda recayó en Gedalías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
La tercera cayó en manos de Zacur, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
La cuarta cayó en manos de Izri, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La quinta cayó en manos de Netanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
La sexta cayó en manos de Buquías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
La séptima cayó en manos de Jesarela, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
15 det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La octava cayó en manos de Jesaías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La novena cayó en manos de Matanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
La décima cayó en manos de Simei, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
La undécima cayó en manos de Azarel, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La duodécima cayó en manos de Hasabías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimotercera cayó en manos de Subael, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
El decimocuarto cayó en manos de Matatías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimoquinta cayó en manos de Jerimot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimosexta cayó en manos de Hananías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimoséptima cayó en manos de Josbecasa, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimoctava cayó en manos de Hanani sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimonovena cayó en manos de Maloti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésima cayó en manos de Eliata, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo primero cayó en manos de Hotir, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo segundo cayó en manos de Gidalti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo tercero cayó en manos de Mahaziot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
El vigésimo cuarto cayó en manos de Romanti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.

< Første Krønikebog 25 >