< Første Krønikebog 24 >

1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

< Første Krønikebog 24 >