< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Set Enosj,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalal'el, Jered,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Enok, Metusalem, Lemek,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Héber, Phaleg, Ragaü,
26 Serug, Nakor, Tara
Sérug, Nachor, Tharé,
27 og Abram, det er Abraham.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Oholibama, Ela, Pioon,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.

< Første Krønikebog 1 >