< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.

< Ordsprogene 3 >