< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Aras Efterkommere 652,
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Elams Efterkommere 1254,
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Zattus Efterkommere 845,
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Zakkajs Efterkommere 760,
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Binnujs Efterkommere 648,
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Bebajs Efterkommere 628,
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Azgads Efterkommere 2322,
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Adonikams Efterkommere 667,
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Adins Efterkommere 655,
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Hasjums Efterkommere 328,
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Bezajs Efterkommere 324,
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Harifs Efterkommere 112,
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Gibeons Efterkommere 95,
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Mændene fra Anatot 128,
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 Mændene fra Mikmas 122,
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Harims Efterkommere 320,
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Jerikos Efterkommere 345,
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Sena'as Efterkommere 3930.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 Immers Efterkommere 1052,
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Harims Efterkommere 1017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 Keros's, Si'as, Padons,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 Hanans, Giddels, Gahars,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 Barkos's, Siseras, Temas,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemias 7 >