< Salme 75 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
2 Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
3 Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
4 Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
5 Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
6 Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
7 Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
8 men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
9 Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
10 Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.
I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.

< Salme 75 >