< Nehemias 7 >

1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemias 7 >