< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
१६उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।

< Første Krønikebog 24 >