< Første Krønikebog 24 >

1 Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.

< Første Krønikebog 24 >