< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Hivites, Arkites, Sinites,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Obal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, who was Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< Første Krønikebog 1 >