< Žalmy 119 >

1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
Alef Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują.
2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
Błogosławieni ci, którzy strzegą jego świadectw i szukają go całym sercem;
3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
[Którzy] nie czynią nieprawości, [ale] chodzą jego drogami.
4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Ty rozkazałeś pilnie przestrzegać twoich nakazów.
5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
Oby moje drogi były skierowane na przestrzeganie twoich praw!
6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Wtedy nie doznam wstydu, gdy będę zważał na wszystkie twoje przykazania.
7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Będę przestrzegał twoich praw, nigdy mnie nie opuszczaj.
9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Bet W jaki sposób oczyści młodzieniec swoją ścieżkę? Gdy zachowuje się według twego słowa.
10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
Z całego serca cię szukam, nie pozwól mi zboczyć od twoich przykazań.
11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
W swoim sercu zachowuję twoje słowa, aby nie zgrzeszyć przeciwko tobie.
12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
Błogosławiony jesteś, PANIE; naucz mnie twoich praw.
13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
Swoimi wargami opowiadam wszystkie nakazy twoich ust.
14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
Cieszę się drogą twoich świadectw bardziej niż z wszelkiego bogactwa.
15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
Rozmyślam o twoich przykazaniach i przypatruję się twoim drogom.
16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Rozkoszuję się twoimi prawami i nie zapominam twoich słów.
17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Gimel Okaż dobroć swemu słudze, [abym] żył i przestrzegał twoich słów.
18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
Otwórz moje oczy, abym ujrzał cuda twego prawa.
19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Jestem obcym na ziemi, nie ukrywaj przede mną twoich przykazań.
20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Moja dusza omdlewa, tęskniąc cały czas za twoimi sądami.
21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Zgromiłeś pysznych, przeklęci [są ci], którzy odstępują od twoich przykazań.
22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Oddal ode mnie hańbę i wzgardę, gdyż przestrzegam twoich świadectw.
23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
Władcy też zasiadają i mówią przeciwko mnie, lecz twój sługa rozmyśla o twoich prawach.
24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Twoje świadectwa też są moją rozkoszą [i] moimi doradcami.
25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Dalet Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według twego słowa.
26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Opowiedziałem [ci] moje drogi i wysłuchałeś mnie; naucz mnie twoich praw.
27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Dusza moja rozpływa się [we łzach] ze smutku, umocnij mnie według twego słowa.
29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
Oddal ode mnie drogę kłamstwa, a obdarz mnie swoim prawem.
30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Wybrałem drogę prawdy, a twoje nakazy stawiam [przed sobą].
31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
Przylgnąłem do twoich świadectw; PANIE, nie pozwól mi zaznać wstydu.
32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Pobiegnę drogą twoich przykazań, gdy rozszerzysz moje serce.
33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
He Naucz mnie, PANIE, drogi twoich praw, a będę jej strzegł [aż] do końca.
34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Daj mi rozum, abym zachował twoje prawo; żebym go przestrzegał z całego serca.
35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Spraw, bym chodził ścieżką twoich przykazań, gdyż w nich mam upodobanie.
36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Nakłoń moje serce do twoich świadectw, a nie do chciwości.
37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
Odwróć moje oczy, aby nie patrzyły na marność, ożyw mnie na twojej drodze.
38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Utwierdź swoje słowo względem twego sługi, który się oddał twojej bojaźni.
39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Oddal ode mnie mą hańbę, której się boję, bo twoje sądy [są] dobre.
40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Oto pragnę twoich nakazów; ożyw mnie w swej sprawiedliwości.
41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
Waw Niech zstąpi na mnie twoja łaskawość, PANIE, twoje zbawienie według twego słowa;
42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
Abym mógł dać odpowiedź temu, który mi urąga, bo ufam twojemu słowu.
43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
I nie wyjmuj z moich ust słowa prawdy, bo twoich sądów oczekuję.
44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
I będę zawsze strzegł twego prawa, na wieki wieków.
45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
A będę chodził drogą przestronną, bo szukam twoich nakazów.
46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
Owszem, będę mówił o twoich świadectwach przed królami i nie doznam wstydu.
47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
Będę się rozkoszował twoimi przykazaniami, które umiłowałem.
48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Wznoszę też swoje ręce ku twoim przykazaniom, które miłuję, i będę rozmyślał o twoich prawach.
49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Zain Pamiętaj o słowie danym twemu słudze, na którym [to słowie] kazałeś mi polegać.
50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
To jest moja pociecha w utrapieniu, bo twoje słowo mnie ożywia.
51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają, lecz nie odstępuję od twego prawa.
52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
Pamiętam o twoich wiecznych sądach, PANIE, i pocieszam się nimi.
53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Strach mnie ogarnął z powodu niegodziwych, którzy porzucają twoje prawo.
54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Twoje prawa są dla mnie pieśniami w domu mego pielgrzymowania.
55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
Nocą wspominam twoje imię, PANIE, i strzegę twego prawa.
56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
To mam, bo przestrzegam twoich przykazań.
57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
Het PANIE, [ty jesteś] moim udziałem, przyrzekłem przestrzegać twoich słów.
58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Modliłem się przed twoim obliczem z całego serca, zlituj się nade mną według twego słowa.
59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Rozmyślałem nad moimi drogami i zwracałem kroki ku twoim świadectwom.
60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Spieszyłem się i nie zwlekałem z przestrzeganiem twoich przykazań.
61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Hufce niegodziwych złupiły mnie, [ale] nie zapominam twojego prawa.
62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
O północy wstaję, aby wysławiać cię za twoje sprawiedliwe sądy.
63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Jestem przyjacielem wszystkich, którzy boją się ciebie, i tych, którzy przestrzegają twoich przykazań.
64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
PANIE, ziemia jest pełna twego miłosierdzia; naucz mnie twoich praw.
65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Tet Wyświadczyłeś dobro twemu słudze, PANIE, według twego słowa.
66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Naucz mnie trafnego sądu i wiedzy, bo uwierzyłem twoim przykazaniom.
67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz przestrzegam twego słowa.
68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Jesteś dobry i czynisz dobro; naucz mnie twoich praw.
69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
Zuchwali zmyślili przeciwko mnie kłamstwo, [ale] ja całym sercem strzegę twoich przykazań.
70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Serce ich utyło jak sadło, [ale] ja rozkoszuję się twoim prawem.
71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Dobrze to dla mnie, że zostałem uciśniony, abym się nauczył twoich praw.
72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Prawo twoich ust [jest] lepsze dla mnie niż tysiące [sztuk] złota i srebra.
73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Jod Twoje ręce mnie uczyniły i ukształtowały; daj mi rozum, abym się nauczył twoich przykazań;
74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Bojący się ciebie, widząc mnie, będą się radować, że pokładam nadzieję w twoim słowie.
75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
Wiem, PANIE, że twoje sądy [są] sprawiedliwe i [że] słusznie mnie trapiłeś.
76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Proszę cię, niech mnie ucieszy twoje miłosierdzie według twego słowa do twego sługi.
77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Niech przyjdzie na mnie twoje miłosierdzie, abym żył; bo twoje prawo jest moją rozkoszą.
78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
Niech się zawstydzą zuchwali, bo niesłusznie znieważali mnie, ale ja będę rozmyślać o twoich przykazaniach.
79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Niech się zwrócą do mnie ci, którzy się boją ciebie, i ci, którzy znają twoje świadectwa.
80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Niech moje serce będzie nienaganne w twoich prawach, abym nie doznał wstydu.
81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
Kaf Moja dusza tęskni do twego zbawienia, pokładam nadzieję w twoim słowie.
82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Moje oczy słabną, [czekając] na twoje słowo, gdy mówię: Kiedy mnie pocieszysz?
83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Chociaż jestem jak bukłak w dymie, [jednak] nie zapomniałem twoich praw.
84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Doły wykopali dla mnie zuchwali, którzy nie postępują według twego prawa.
86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Wszystkie twoje przykazania są prawdą; bez powodu mnie prześladują; pomóż mi.
87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Omal nie zgładzili mnie na ziemi; ja zaś nie porzuciłem twoich przykazań.
88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Według twego miłosierdzia ożyw mnie, abym strzegł świadectwa twoich ust.
89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
Lamed Na wieki, o PANIE, twoje słowo trwa w niebie.
90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
Z pokolenia na pokolenie twoja prawda; ugruntowałeś ziemię i trwa.
91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
[Wszystko] trwa do dziś według twego rozporządzenia; to wszystko służy tobie.
92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Gdyby twoje prawo nie było moją rozkoszą, dawno zginąłbym w moim utrapieniu.
93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Nigdy nie zapomnę twoich przykazań, bo nimi mnie ożywiłeś.
94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Twoim jestem, wybaw mnie, bo szukam twoich przykazań.
95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Czyhają na mnie niegodziwi, aby mnie stracić, [ale ja] rozważam twoje świadectwa.
96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, [ale] twoje przykazanie jest bezkresne.
97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Mem O, jakże miłuję twoje prawo! Przez cały dzień o nim rozmyślam.
98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Czynisz mnie mądrzejszym od moich nieprzyjaciół dzięki twoim przykazaniom, bo mam je zawsze przed sobą.
99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
Stałem się rozumniejszy od wszystkich moich nauczycieli, bo rozmyślam o twoich świadectwach.
100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
Jestem roztropniejszy od starszych, bo przestrzegam twoich przykazań.
101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
Powstrzymuję swoje nogi od wszelkiej drogi złej, abym strzegł twego słowa.
102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Nie odstępuję od twoich nakazów, bo ty mnie uczysz.
103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
O, jakże słodkie są twoje słowa dla mego podniebienia! [Są słodsze] niż miód dla moich ust.
104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Dzięki twoim przykazaniom nabywam rozumu; dlatego nienawidzę wszelkiej ścieżki fałszywej.
105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Nun Twoje słowo jest pochodnią dla moich nóg i światłością na mojej ścieżce.
106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Złożyłem przysięgę i wypełnię ją, będę przestrzegał twoich sprawiedliwych nakazów.
107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Jestem bardzo strapiony; PANIE, ożyw mnie według słowa twego.
108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
PANIE, przyjmij dobrowolne ofiary moich ust i naucz mnie twoich nakazów.
109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Moja dusza jest stale w niebezpieczeństwie, ale nie zapominam twojego prawa.
110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Niegodziwi zastawili na mnie sidła, lecz [ja] nie odstępuję od twoich przykazań.
111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Wziąłem twoje świadectwa jako wieczne dziedzictwo, bo są radością mego serca.
112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Nakłoniłem moje serce, by zawsze wykonywać twoje prawa, aż do końca.
113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
Samech Nienawidzę [chwiejnych] myśli, ale miłuję twoje prawo.
114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Ty jesteś moją ucieczką i tarczą, pokładam nadzieję w twoim słowie.
115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Odstąpcie ode mnie, złoczyńcy, będę strzegł przykazania mojego Boga.
116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Wesprzyj mnie według słowa twego, abym żył, i niech nie doznam wstydu ze względu na moją nadzieję.
117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Podtrzymaj mnie, a będę wybawiony i będę rozmyślał zawsze o twoich prawach.
118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Odrzucasz [jak] żużel wszystkich niegodziwych ziemi; dlatego miłuję twoje świadectwa.
120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Moje ciało drży ze strachu przed tobą, bo lękam się twoich sądów.
121 Ajin Èiním soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Ajin Sprawowałem sąd i sprawiedliwość; nie wydawaj mnie moim ciemięzcom.
122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Bądź poręczycielem dla twego sługi ku dobremu, aby nie uciskali mnie zuchwalcy.
123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Moje oczy słabną, [czekając] na twoje zbawienie i na słowo twojej sprawiedliwości.
124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Postąp ze swoim sługą według twego miłosierdzia i naucz mnie twoich praw.
125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Jestem twoim sługą, daj mi rozum, abym poznał twoje świadectwa.
126 Èasť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
Już czas, PANIE, abyś działał, [bo] naruszono twoje prawo.
127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Dlatego umiłowałem twoje przykazania nad złoto, nad szczere złoto.
128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Bo wszystkie [twoje] przykazania uznaję za prawdziwe, [a] nienawidzę wszelkiej fałszywej drogi.
129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Pe Twoje świadectwa są przedziwne, dlatego moja dusza ich strzeże.
130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Początek twoich słów oświeca [i] daje rozum prostym.
131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Otwieram usta i wzdycham, bo pragnąłem twoich przykazań.
132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, jak postępujesz z tymi, którzy miłują twoje imię.
133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Utwierdź moje kroki w twoim słowie, niech nie panuje nade mną żadna nieprawość.
134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Wybaw mnie z ludzkiego ucisku, abym strzegł twoich nakazów.
135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Rozjaśnij swe oblicze nad twoim sługą i naucz mnie twoich praw.
136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Strumienie wód płyną z mych oczu, bo nie strzegą twego prawa.
137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
Cade Sprawiedliwy jesteś, PANIE, i słuszne [są] twoje sądy.
138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Twoje świadectwa, które nadałeś, są sprawiedliwe i bardzo wierne.
139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Gorliwość pożarła mnie, bo moi nieprzyjaciele zapominają twoje słowa.
140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Twoje słowo jest w pełni wypróbowane, dlatego twój sługa je kocha.
141 Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Ja jestem mały i wzgardzony, [lecz] nie zapominam twoich przykazań.
142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Twoja sprawiedliwość jest sprawiedliwością wieczną, a twoje prawo jest prawdą.
143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Ucisk i utrapienie spadły na mnie, lecz twoje przykazania są moją rozkoszą.
144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Sprawiedliwość twoich świadectw [trwa] na wieki; daj mi rozum, a będę żył.
145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Kof Wołam z całego serca, wysłuchaj mnie, o PANIE, a będę strzegł twoich praw.
146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Wołam do ciebie, wybaw mnie, a będę strzegł twoich świadectw.
147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Wstaję przed świtem i wołam, oczekuję na twoje słowo.
148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Moje oczy wyprzedzają straże nocne, abym mógł rozmyślać o twoim słowie.
149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
PANIE, usłysz mój głos według twego miłosierdzia; ożyw mnie według twego wyroku.
150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
Zbliżają się niegodziwi prześladowcy, są daleko od twego prawa.
151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Blisko [jesteś], PANIE, i wszystkie twoje przykazania [są] prawdą.
152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Od dawna wiem o twoich świadectwach, że ugruntowałeś je na wieki.
153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Resz Wejrzyj na moje utrapienie i wyzwól mnie, bo nie zapomniałem twojego prawa.
154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Broń mojej sprawy i wybaw mnie; ożyw mnie według twego słowa.
155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Zbawienie [jest] daleko od niegodziwych, bo nie szukają twoich praw.
156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
Wielka jest twoja litość, PANIE; ożyw mnie według twoich wyroków.
157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Liczni są moi prześladowcy i nieprzyjaciele; [lecz] nie uchylam się od twoich świadectw.
158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Widziałem przestępców i czułem odrazę, że nie przestrzegali twego słowa.
159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Patrz, jak miłuję twoje nakazy, PANIE; ożyw mnie według twego miłosierdzia.
160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Podstawą twego słowa [jest] prawda, a wszelki wyrok twojej sprawiedliwości [trwa] na wieki.
161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Szin Władcy prześladują mnie bez przyczyny; moje serce zaś boi się twoich słów.
162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Raduję się z twego słowa jak ten, który znajduje wielki łup.
163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Nienawidzę kłamstwa i brzydzę się [nim, ale] miłuję twoje prawo.
164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Chwalę cię siedem razy dziennie za twoje sprawiedliwe sądy.
165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
Wielki pokój dla tych, którzy miłują twoje prawo, a nie doznają żadnego zgorszenia.
166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
PANIE, oczekuję na twoje zbawienie i zachowuję twoje przykazania.
167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Moja dusza przestrzega twoich świadectw, bo bardzo je miłuję.
168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Przestrzegam twoich przykazań i świadectw, bo wszystkie moje drogi są przed tobą.
169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Taw PANIE, niech dotrze moje wołanie przed twoje oblicze, daj mi zrozumienie według słowa twego.
170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Niech dojdzie moja prośba przed twoje oblicze, ocal mnie według twojej obietnicy.
171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Moje wargi wygłoszą chwałę, gdy nauczysz mnie twoich praw.
172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Mój język będzie głosił twoje słowo, bo wszystkie twoje przykazania są sprawiedliwością.
173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Niech twoja ręka będzie mi pomocą, [bo] wybrałem twoje przykazania.
174 Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
PANIE, pragnę twego zbawienia, a twoje prawo [jest] moją rozkoszą.
175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Pozwól mojej duszy żyć, a będzie cię chwalić; niech twoje nakazy będą dla mnie pomocą.
176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.
Błądzę jak zgubiona owca; szukaj twego sługi, bo nie zapominam twoich przykazań.

< Žalmy 119 >