< Jób 26 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
A Hiob tak odpowiedział:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?

< Jób 26 >