< Efezským 3 >

1 Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles –
2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people –
6 Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
7 Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
Of this good news I become an assistant, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power –
8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! – to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
9 A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn g165)
and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things; (aiōn g165)
10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
11 Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn g165)
in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master. (aiōn g165)
12 V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
13 Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honour.
14 A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
For this reason, then, I kneel before the Father –
15 Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
from whom all “fatherhood” in heaven and on earth derives its name –
16 Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
and pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; and I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
and to understand – though it surpasses all understanding – the love of the Christ; and so be filled with all the fullness of God.
20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive –
21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn g165)
to him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen. (aiōn g165)

< Efezským 3 >