< 2 Samuelova 22 >

1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
David sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
He prayed, “Yahweh is my rock, my fortress, the one who rescues me.
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
God is my rock. I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold, and my refuge, the one who saves me from violence.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
I will call on Yahweh, who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
For the waves of death surrounded me, the rushing waters of destruction overwhelmed me.
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
In my distress I called to Yahweh; I called to my God; he heard my voice from his temple, and my call for help went into his ears.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the heavens trembled and were shaken, because God was angry.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
He rode on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
He made darkness a tent around him, gathering heavy rain clouds in the skies.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
From the lightning before him coals of fire fell.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
Yahweh thundered from the heavens. The Most High shouted.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
He shot arrows and scattered his enemies— lightning bolts and dispersed them.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare at the rebuke of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They came against me on the day of my distress, but Yahweh was my support.
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
He also brought me out to a wide open place. He saved me because he was pleased with me.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
Yahweh has rewarded me to the measure of my righteousness; he has restored me to the measure of the cleanness of my hands.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of Yahweh and have not acted wickedly by turning from my God.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
Therefore Yahweh has restored me to the measure of my righteousness, to the degree of my cleanness in his sight.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
To one who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
With the pure you show yourself pure, but you are perverse to the twisted.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
You save afflicted people, but your eyes are against the proud, and you bring them down.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is pure. He is a shield to everyone who takes refuge in him.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
For who is God except Yahweh, and who is a rock except our God?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
God is my refuge, and he leads the blameless person on his path.
34 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
He makes my feet swift like a deer and places me on the high hills.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
He trains my hands for war, and my arms to bend a bow of bronze.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
You have given me the shield of your salvation, and your favor has made me great.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
You have made a wide place for my feet beneath me, so my feet have not slipped.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
I pursued my enemies and destroyed them. I did not turn back until they were destroyed.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
I devoured them and smashed them; they cannot rise. They have fallen under my feet.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
You put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cried for help, but no one saved them; they cried out to Yahweh, but he did not answer them.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
I beat them into fine pieces like dust on the ground, I pulverized them like mud in the streets.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
You also have rescued me from the disputes of my own people. You have kept me as the head of nations. A people that I have not known serves me.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Foreigners were forced to bow to me. As soon as they heard of me, they obeyed me.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Yahweh lives! May my rock be praised. May God be exalted, the rock of my salvation.
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
This is the God who executes vengeance for me, the one who brings down peoples under me.
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
He sets me free from my enemies. Indeed, you lifted me up above those who rose up against me. You rescue me from violent men.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.”

< 2 Samuelova 22 >